About me

Once upon a time…

Callum traducteur et rédacteur anglais spécialise dans le tourisme et des contenus web

…there was a man and a woman who lived in a small village in South Wales. The man and the woman loved each other very much…and so…well… you know how it goes. (If you don’t, ask your parents)

Fast forward a few years, over 20 houses and 4 countries later, and I have just earned a degree in Arabic and French. With a job offer from a translation agency in my pocket, I move to France. Then, after 6 months learning the ways of the ancient art, I decided to take the plunge and go freelance.

I haven’t looked back since.


French to English wordsmithery

I translate from French into English with a focus on style and effect. Incite customers to buy your product, market your services or communicate with English-speaking partners and colleagues.

SEO copywriting

English content that gets results

In line with your digital strategy, I create SEO-optimised content that drives traffic and earns you authority. After performing a keyword analysis, I write copy that incorporates all the latest SEO best practices and is friendly to both humans and search engines.


Web & Technology

My inner geek set free

The world of web and technology is constantly on the move. Ensure you stay ahead of the international competition with top-notch English content that does your business justice.

01. Passion.

As a digital native, I took an interest in computers from an early age and technology has always been a passion of mine. This means I know all about your industry and have a vested interest in seeing your business succeed.

02. Professional development.

I am not one to rest on my laurels. I read the latest news and take online training courses to expand my knowledge. Keeping up to date with the industry’s developments helps me understand your audience and market positioning.

03. Technical expertise.

I know the difference between SEO and SEA, CSS and HTML. I therefore use all the correct industry jargon and grasp the technical aspects of your business.


A traveller at heart

Over 14 million English natives visited France in 2014, accounting for over €9 billion. Boost your turnover with eye-catching marketing material and faultless English text.

01. Industry Experience.

I have worked in the tourism and hospitality industry on both sides of The Channel. I have hands-on experience from pubs and events catering in the UK, to Disneyland Paris and Keycamp holiday sites in Brittany, France.

02. Creativity.

Not only must your translation capture the imagination, it must also convert your reader into a customer. I take pride in my ability to write text that carries a bit of zaz, using catchy headlines and evocative paragraphs.

03. Culture.

I have lived in and studied a wide range of cultures (Middle East, France & Britain). I am therefore in a unique position to connect with your English-speaking audience and get them packing their bags almost immediately.


Do not just take my word for it

“Callum is an efficient translator who rewrites French marketing content with style and finesse. He is also the king of word play and is a pleasure to work with.”
Aurélie Duclos

louise-charbonnier-desaturateCallum is a reliable translator who is both a perfectionist and efficient. His French to English translations are always completed on time with a focus on quality. He proves that talent doesn’t care for age.”
Louise Charbonnier

We can trust Callum to deliver high-quality translations and he is the lead translator on several major accounts. He is a true asset to our team and it is a pleasure working with him.”
Anne-Charlotte Sérandour


Let’s chat