Callum Downs – Traducteur et rédacteur web anglais 2017-02-16T14:05:52+00:00

Traduction.

L’excellence anglaise.

Je traduis du français vers l’anglais avec le style qui convient pour un maximum d’efficacité. Faites la promotion de vos produits et services ou communiquez avec vos partenaires et collègues anglophones en toute tranquilité.

Get in touch

Traduction.

L’excellence anglaise

Je traduis du français vers l’anglais avec le style qui convient pour un maximum d’efficacité. Faites la promotion de vos produits et services ou communiquez avec vos partenaires et collègues anglophones en toute tranquilité.

Get in touch

Rédaction SEO.

Le contenu est roi.

Sur la base de votre stratégie éditoriale je rédige des contenus optimisés pour améliorer votre trafic et votre positionnement. J’incorpore dans mes textes les mots-clés les plus pertinents après analyse et tiens compte des bonnes pratiques SEO pour un texte qui séduira à la fois les lecteurs et les moteurs.

Get in touch

Rédaction SEO.

Obtenez des résultats.

Sur la base de votre stratégie éditoriale je rédige des contenus optimisés pour améliorer votre trafic et votre positionnement. J’incorpore dans mes textes les mots-clés les plus pertinents après analyse et tiens compte des bonnes pratiques SEO pour un texte qui séduira à la fois les lecteurs et les moteurs.

Get in touch

Web & Tech.

GEEK DEPUIS TOUJOURS.

Le monde du web et des nouvelles technologies évolue en permanence et ne connaît pas de frontières. Restez dans la course au niveau mondial grâce à des contenus en anglais parfaits au service de l’image de votre activité.

01. Passion.

En tant que représentant d’une génération connectée, j’ai grandi avec une souris dans la main et me suis toujours passionné pour les nouvelles technologies. Je suis donc très bien informé sur votre secteur et j’ai à cœur de voir votre entreprise réussir.

02. Formation continue.

Je ne suis pas du genre à me reposer sur mes lauriers. Je lis au quotidien les dernières actualités du secteur et me forme régulièrement pour en savoir plus. Rester à l’affût des dernières nouveautés me permet de bien comprendre votre public et vos spécificités.

03. Connaissances techniques.

Je sais faire la difference entre le SEO et le SEA, le CSS et le HTML. J’utilise le jargon employé par les professionnels et je maîtrise les aspects techniques de votre métier.

Tourisme.

VOYAGEUR DANS L’ÂME.

Plus de 14 millions d’anglophones ont visité la France en 2014, générant plus de 9 milliards d’euros de recettes. Vous pourrez accroître votre chiffre d’affaires en proposant des documents marketing attractifs ou un site web dans un anglais parfait.

01. Expérience professionnelle.

J’ai travaillé dans le secteur du tourisme et de l’hôtellerie des deux côtés de la Manche, du pub à l’événementiel au Royaume-Uni en passant par Disneyland Paris et les sites de vacances Keycamp en Bretagne.

02. Creativité.

Non seulement le texte traduit doit stimuler l’imagination, mais il doit également faire du lecteur un futur client. Vous trouverez dans mes textes ce petit plus qui fait la différence, des titres accrocheurs aux contenus évocateurs.

03. Culture.

Je connais et m’intéresse à un grand nombre de cultures (Moyen-Orient, France, Grande-Bretagne). Je peux ainsi facilement parler à votre public anglophone et les inciter à faire immédiatement leurs valises.

Clients.

Découvrez mon travail.

Callum Downs client

Créateur de contenus

Conception et rédaction d’un livre blanc (3 000 mots) sur les systèmes de comptage automatique.

Rédaction de plusieurs articles web (500 mots chacun) sur un hommes d’affaires important.

Aéroport

Traduction du magazine trimestriel de l’aéroport – 10,000 mots d’articles touristiques.

Traduction des newsletters destinés aux clients professionnels

Traducteur anglais pour des contenus Facebook

Agence Digitale

Traduction d’une proposition B2B pour la mise en place d’une stratégie réseaux sociaux.

Expert informatique

Traduction d’un e-book de 17 000 mots qui donne 115 bonnes pratiques sur l’eco-conception web.

« Callum est un traducteur efficace, qui sait retranscrire avec style et finesse des contenus marketing en français. C’est aussi le roi du jeu de mots et une personne avec qui il est très agréable de travailler, je le recommande sans hésitation »
Aurélie Duclos

louise-charbonnier-desaturate« Callum est un traducteur de confiance. Perfectionniste et efficace, il réalise ses missions de traduction FR>UK en respectant les délais impartis et en ayant à coeur la qualité du livrable. Parce que le talent n’attend pas le nombre des années. »
Louise Charbonnier

« Nous travaillons avec Callum de façon régulière pour des traductions FR>EN et nous sommes satisfaits de son travail. Les livraisons se font en temps et en heure. C’est un plaisir de travailler avec lui »
Anne-Charlotte Sérandour

À propos.

En tant que travailleur indépendant, j’aime prendre le temps de connaître mes clients. Voici donc quelques informations sur moi pour que vous puissiez en faire de même.

À propos.

En tant que travailleur indépendant, j’aime prendre le temps de connaître mes clients. Voici donc quelques informations sur moi pour que vous puissiez en faire de même.

Callum Downs - English translator and SEO copywriter

Contact.

PARLONS-NOUS.

Vous avez une question ou voulez parler d’un projet ? Complétez le formulaire ci-dessous et je vous répondrai dès que possible.

Fr Contact
Sending